París. La UNESCO lanzó ayer en París el Año Internacional de los Idiomas, con el acento puesto en el plurilingüismo y en combatir el peligro de extinción que acecha a más de la mitad de las 6.700 lenguas que se hablan en el Planeta.
Hay que tratar los idiomas "como si valiesen su peso en oro", afirmó el presidente del Consejo Ejecutivo de la Organización de la ONU para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Olabiyi Yaï.
En la apertura de los actos en la sede de la institución en París, Yaï llamó a que el plurilingüismo sea reconocido en sistemas educativos, administrativos y jurídicos, las manifestaciones culturales, los medios de comunicación y el espacio cibernético.
"¿Sería posible que los Estados se desarrollaran sin contar con sus idiomas?", se preguntó retóricamente el presidente del máximo órgano ejecutivo de la UNESCO.
El director general de la organización, Koichiro Matsuura, quien no intervino en el lanzamiento del 'Año', recalcó en una nota que los Gobiernos y organismos de la sociedad civil deben multiplicar sus actividades en pro del "respeto, la promoción y la protección" de todos los idiomas, en particular de los que están en peligro.
Objetivos del milenio Para la UNESCO, los idiomas desempeñan un rol esencial para alcanzar algunos de los Objetivos del Milenio (ODM) de las Naciones Unidas.
Entre ellos, la erradicación de la pobreza extrema y el hambre, el logro de la educación primaria universal y la lucha contra las grandes pandemias, además de alcanzar la sostenibilidad del medio ambiente y el disfrute efectivo de los derechos fundamentales.
Entre las herramientas que la UNESCO quiere reforzar en defensa de la diversidad lingüística y el uso de los idiomas maternos, destacan reuniones de expertos sobre el papel de las lenguas en las políticas educativas, la difusión de instrumentos de promoción de la educación bilingüe y plurilingüe y el apoyo a las investigaciones y a la traducción e interpretación.
Tan sólo unos pocos centenares de idiomas han tenido el privilegio de incorporarse a los sistemas educativos y al dominio público y menos de cien se utilizan en el mundo digital, según datos de la organización.
Ésta entiende que la capacidad de leer y escribir comprendiendo lo leído y escrito y de pensar críticamente son resultados fundamentales de toda educación de calidad, y destaca que la alfabetización en lenguas de 'uso local' es una vía de acceso al aprendizaje y la participación.
En el mundo hay unos 774 millones de adultos que no saben leer ni escribir, de los cuales dos tercios son mujeres, y 72,1 millones de niños que deberían estar escolarizados pero no lo están.
Por otro lado, la UNESCO defiende una educación plurilingüe, en la que los ciudadanos puedan aprender su lengua materna, una lengua regional y una lengua universal.
Estado español En el año en el que se cumple el décimo aniversario de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias elaborada por el Consejo de Europa, una alta funcionaria del organismo, Sonia Parayre destacó el trabajo realizado por las comunidades autónomas del Estado español, que "han tomado medidas muy fuertes en este sentido".
La Carta, que tiene carácter vinculante para los 23 Estados que la han ratificado (el Consejo de Europa tiene 47 países miembros) les obliga a aplicar políticas activas para la defensa de las lenguas regionales o minoritarias en sus territorios.
Parayre recordó que el texto insta a los estados miembros a que establezcan relaciones entre diferentes comunidades de idiomas minoritarios y a promover su relación con los mayoritarios.
La mayoría se concentra en pocos países
La mayoría de las lenguas están concentradas en unos pocos países, algunos de ellos con la imagen para el profano de ser lugares con un solo idioma. Tal es el caso de México, que según el catálogo de la publicación 'Ethnologue' tiene 297 lenguas vivas, aunque a algunas, como al uto-azteca Opata, les quedan pocas frases por pronunciar: en 1993 lo hablaban sólo once personas en el Distrito Federal y cuatro en el Estado de México. En otros países la cifra es digna de Babel: hay 820 lenguas en Papúa-Nueva Guinea, 737 en Indonesia, nada menos que 536 en Nigeria, 427 en la India y, aunque no llega a tantas, en Estados Unidos más de 300 lenguas han sobrevivido a la Conquista del Oeste. En algunos países la tasa de extinción es vertiginosa. Brasil, país que tiene catalogadas 235 lenguas -y probablemente alguna por descubrir- ha visto morir 47 en el siglo XX. Las 188 lenguas vivas brasileñas -excepto el portugués y el español- sufren la gran debilidad de pertenecer a comunidades pequeñas y dispersas. El tamaño mínimo de una comunidad para que se considere que su lengua está fuera de peligro es de 100 mil personas. >Agencias |